Prevod od "e numa" do Srpski

Prevodi:

periodu

Kako koristiti "e numa" u rečenicama:

O que há de interessante num facão... e numa pequena serra... embrulhados em jornal?
Kako bi mesarski nož i pila mogli biti zanimljivi? Sve u novinskom papiru.
Ali, os franceses miraculosamente resistiram no rio Marne... e numa série de contra-ataques surpresa, expulsaram os alemães.
FRANCUZI SU NA ÈUDESAN NAÈIN OKUPILI SVOJE SNAGE NA RECI MARNI I NEOÈEKIVANIM NAPADIMA POTISNULI NEMCE.
Aí vem o Sr. Tubarão e numa passada que der, ela vira trapo. Só servirá para segurar bonecas de papel.
Kad bijela psina rastrga tu mrežu... izgledat æe kao da su se djeca igrala škarama.
E numa noite, quando voltei para casa descobri que meu pai tinha sido preso pela polícia secreta.
Jedne noæi kada sam došla kuæi shvatila sam da ga je uhapsila Tajna Policija.
Este conhecimento varreu o mundo... numa onda de choque e numa luz branca: a bomba atômica.
Vest je doprla do nas praæena šokom uz veliki bljesak: Atomska bomba.
Kennedy estava perto e numa trajetória baixa.
Kennedy im je blizu i na ravnoj, niskoj putanji.
E numa sequência o sr. Hagen ganhou 22 campeonatos profissionais.
I u neprekinutom nizu, G. Hegen je osvojio 22 uzastopnih pobeda na profesionalnim turnirima.
Umas 70 horas, o que não é mau... quando o esculpi à mão e numa peça de madeira.
Što i nije toliko loše, s obzirom da sam ga radio samo rukama iz jednog dela drveta.
Ele vai andar no máximo... e, numa derrapagem controlada, vai pegar três moedas.
Proklizaæe u punoj brzini, zatim æe da preðe 3 novèiæa.
Ou seja, num dia de semana, por lei... eles precisam ter uns 6O ou 7O milhões de dólares... no fim de semana, entre 8O e 9O milhões... e, numa noite de luta, como daqui a 15 dias, quando vamos agir... 15O milhões, fácil, fácil.
To znaèi da tijekom tjedna imaju izmeðu 60 i 70 milijuna. Vikendom izmeðu 80 i 90. Kad je još borba poput one za 2 tjedna, kad mi napadamo u najgorem sluèaju 150 milijuna.
Nosso herói, Jonathan, parte em busca de luvas pretas... e numa perfeita "casualeza" ou "casualismo"... encontra uma inglesa linda e atraente que tem namorado.
Klasika! Naš junak, Džonatan, izlazi u potragu za crnim rukavicama. I u savršenom èinu "serendipizma" ili "serendipioznosti"
E numa situação dessas... suas mãos tremem, seu coração acelera e grita assim...
A kad se puca, beli ljudi nisu tako mirni. Ili trèe, ili se skrivaju pod sto, ili vrište "aaaaa"!
E numa pequena cidade do Colorado... dois meninos foram jogar boliche, às 6 da manhã.
U malom mestu u Koloradu dva mladiæa su pošla na kuglanje u šest sati ujutro.
Anos atrás, alguém denominou as ruas desta parte da cidade... em homenagem às escolas da Liga Ivy... acreditando em dias melhores e numa vida mais promissora.
Jednom davno, neko je ulice imenovao po prestižnim univerzitetima, kao da je sanjao o boljim vremenima.
Richard ficou paralítico e numa cadeira de rodas.
Rièard æe doživotno biti u invalidskim kolicima,
Depois de toda a pressão que eu fiz... pra reduzir os números, ele entra e, numa só jogada, consegue uma redução de 14%.
Posle svog mog guranja noge u tuða dupeta da se smanje cifre, on jednim potezom ostvari 14% smanjenja.
E numa noite, eu não estava nos meus melhores dias.
a onda jedne noci, nisam bas bila u najboljem raspolozenju.
Sabe, Lily é professora do jardim de infância, e numa bendita hora do cochilo...
Lili je bila vaspitaèica. Jednog kobnog dana dok su deca spavala...
Sou solteira, estou grávida, e numa ilha no meio do nada.
Trudna sam, solo i na ostrvu bogu iza nogu.
Tornámo-nos amigos e ele começou-me a divulgar imensas coisas, e numa noite ele disse-me:
I postali smo prijatelji. I vremenom je počeo da mi otkriva mnoge stvari.
Como podem ver, esses homens... estão altamente armados e numa missão.
Као што видите ови су људи тешко наоружани и на мисији.
E, numa região chamada Vale do Inferno, alguns macacos da neve acharam a estação de inverno perfeita.
I u regiji zvanoj Vražja Dolina, neki majmuni su pronašli savršeno zimsko utoèište.
E numa noite, a guerra acabou.
Onda jedne veèeri rat je završio.
Ao comer os mais fracos e lentos, os leões mantêm a população de antílopes forte e numa proporção adequada em relação a outros animais.
Hraneæi se slabijim i sporijim od sebe, lavovi održavaju populaciju antilopa u jakoj i pravoj proporciji za sve ostale životinje.
E numa noite, quando você estiver melhor. Vamos sair juntos e eu te conto sobre o verdadeiro Clark Kent.
Jedne veèeri, kada, kada ti bude bolje, otiæi æemo napolju i ja æu ti reæi sve o pravom Clark Kentu.
Acredita em um homem que andou sobre a água e numa cobra que fala, e não pode acreditar nisso?
Opet ti, veruješ u èoveka koji hoda po vodi i zmiji koja prièa, ali ne i ovo.
E numa sociedade em que sucesso e status são medidos por riqueza material, e não por contribuição social, é fácil enxergar porque o mundo é como é hoje.
A u društvu u kojem se uspjeh i status mjere materijalnim bogatstvom - ne društvenim doprinosom - se vidi zašto je stanje u svijetu danas takvo kakvo je.
E numa sexta-feira à tarde, se casaram na prefeitura.
I jednog petka popodne, venèali su se kod matièara.
E numa época assim... este rapaz vai se casar!
cak i u ovakvim vremenima, covek se zeni... Zar to nije lepo?
Por mais que tenha sido inapropriado e numa hora ruim, o que Chuck fez foi um grande gesto.
Iako se dogodilo u pogrešnom trenutku, Èak je uèinio veliki gest.
Sim, estive pensando, não em ser um ninja mas estive fazendo yoga uns 10 dias e numa das posições eu me machuquei um pouco.
Da, razmišljao sam o tome. Da budem nindža, ali... Ali radio sam jogu.
Reddington disse que está se preparando para a guerra, e numa guerra, precisa de aliados.
Sprema se za rat, saveznici su uvek potrebni.
Não, é o Litt, e numa tradução, quer dizer, que quando acabarmos, vai detonar Shakespeare.
Ne, to je Lit, i otprilike preveden, to znaèi, kad završimo, ti æeš šutnuti Šekspira u dupe.
A escrita estava no laboratório do Garrett, no Obelisco... e numa pintura de 500 anos.
Ne morate. - Dobro. Ovaj rukopis je bio u Geretovoj laboratoriji, na Obelisku, a sada je na slici staroj 500 godina.
Também estudei história, e numa guerra, sempre temos uma segunda estratégia.
Jesam. Ali poznajem istoriju, i uvek treba imati izlaznu strategiju.
E numa premonição do mundo atual de computação de nuvens e softwares de serviço, o sistema foi chamado NLS, oN-Line System.
I u predosećanju današnjeg sveta računarstva i uslužnih softvera, Englbart je sistem nazvao NLS što je bila skraćenica za oN-Lajn Sistem.
E numa série de estudos, é possível comparar como as pessoas se apresentam em países mais ou menos iguais em cada nível da hierarquia social.
У великом броју истраживања је могуће упоредити како људи стоје у мање или више једнаким друштвима на сваком нивоу друштвене лествице.
Temos mais tendas vendendo comida local, e, numa pesquisa que estudantes locais fizeram para nós, 49% de todos os comerciantes de comida da cidade disseram que estão ganhando mais por causa do que estavámos fazendo.
Imamo povećanje tezgi koje prodaju lokalne proizvode, i u istraživanju koje su lokalni studenti uradili za nas, 49% svih trgovaca hranom u gradu je reklo da je njihova prodaja porasla kao rezultat ovoga što mi radimo.
E numa era de distração, nada é mais luxuoso do que prestar atenção.
A u dobu ometanja pažnje, ništa nije tako luksuzno kao obraćanje pažnje.
E numa era de movimento constante, nada é tão urgente quanto parar um pouco.
A u dobu stalnog kretanja, ništa nije tako hitno kao sedenje u mestu.
E numa reviravolta digna de um filme de Steve Spielberg, o supervisor do campo era o mesmo ladrão que estava roubando meias da fábrica do Sr. Teszler.
I u preokretu, u koji ne biste poverovali ni u Spilbergovom filmu - gaulajter, oficir koji je nadgledao ova brutalna prebijanja bio je lopov koji je krao čarape iz g. Teslerove fabrike.
E, numa bactéria, o sistema CRISPR permite que o DNA seja arrancado do vírus e inserido em pequenos fragmentos dentro do cromossomo, o DNA da bactéria.
A u bakteriji, CRISPR sistem dozvoljava da se DNK iznese iz virusa i u malim delovima ubaci u hromozom - u DNK bakterije.
E, numa tomografia feita no laboratório, pudemos ver como a celulose forma essas estruturas.
Kada ih prikažemo u laboratoriji, možete videti kako celuloza stvara ove strukture.
E numa nota pessoal, eu, na verdade, tinha uma fotocópia da pintura de Bierstadt no meu bolso.
Što se mene lično tiče, zapravo sam imao fotokopiju Birštatove slike u svom džepu.
(Risos) E numa idade em que temos muitas escolhas, temos pouco medo da gravidez e da doença e não temos o sentimento de vergonha do sexo antes do casamento; acho que as pessoas estão esperando mais para amar.
(Smeh) A u dobu u kom imamo isuviše velik izbor, imamo neznatan strah od trudnoće i bolesti i ne stidimo se zbog seksa pre braka, mislim da ljudi ne srljaju u ljubav.
Realizamos uma experiência em que as pessoas viam uma série de rostos e, numa situação, tinham que decidir se um par de rostos eram da mesma pessoa ou não.
Sproveli smo eksperiment u kome su ljudi videli niz lica, a pod jednim uslovom, morali su da odluče da li par lica pripada istoj ili različitoj osobi.
Ninguém sabia e, numa cultura que valoriza a constante atitude positiva, achei que ninguém queria saber.
Niko nije znao, a u kulturi koja ceni neumornu pozitivnost, mislila sam da niko ne želi da zna.
1.9303729534149s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?